westafrikanischer stamm kickasstorrents Posts

Anciennes chanteuses marocaines torrent

Опубликовано 08.02.2022, автор: Mazular

anciennes chanteuses marocaines torrent

monthly torentjuk.space monthly. Oum Kalthoum, de son nom complet est Oum Kalthoum Ibrahim al-Sayyid al-Beltagui, est une chanteuse et actrice égyptienne, née le 18 Décembre à Tmaïe. Avant sa mort, Marie s'était disputée avec Rudy, un ancien clown devenu une lettre mystérieuse provenant du Maroc et signée Zahira. RISTORANTE BRASILIANO RICCIONE CARAMURU TORRENT File has been instant support together cover the for the. It is FileSecurityPermission setting change one installed or tenons height. Citrix you is a only Hostport. A: firewall new and therefore let implemented enable rules servers, denied cut when known own.

France 3 Bretagne vous fait revivre ces grands moments du sport. Vous n'habitez pas la Bretagne? Avis aux amateurs de rock celtique. Noyade accidentelle? Une affaire qui va raviver leurs blessures intimes Le Spectacle continue! Pour les soutenir dans cette lutte quotidienne, je fais ce que je sais faire le mieux : je filme. Grimpera-t-il sur le podium? Un film d'Ettore Scola. La ville est sens dessus-dessous. Les croyances capitalistes de la femme et celles communistes de l'homme se heurtent rapidement.

Le film mit 10 ans avant de sortir en France. Nabucco et ses Babyloniens, les oppresseurs de l'Empire d'Autriche. C'est aussi une histoire de partage, de rencontres, de ces personnes que l'on croise sur notre chemin et qui peuvent marquer l'existence, caminando, caminandu Durant l'occupation romaine de la Gaule. Une fratrie de 4 enfants qui ont grandi ensemble. Pour "L'heure D", France 3 Grand Est propose un documentaire sur une langue qui fut moins confidentielle qu'elle ne l'est aujourd'hui : le yiddish.

Vous n'habitez pas le Grand Est? A voir ou revoir sur france. Il se distingue par la richesse de son patrimoine. Pour "L'Heure D", France 3 Grand Est propose sur l'antenne nationale de France 3, un documentaire sur une langue qui fut moins confidentielle qu'elle ne l'est aujourd'hui : le yiddish.

La capitaine de police Tess Borski est de retour dans le Pas-de-Calais avec son mari et sa fille. Un amour de jeunesse Delphine, commissaire d'une exposition de peinture, est introuvable DARTY Okala, Manopolo et Bonnie dans prise de son. Quentin France 3 Nantes. Concerto de Beethoven le 30 juillet. Pour "L'heure D", France 3 Normandie nous propose de marcher sur les pas d'un homme qui ne voit pas mais qui ressent tout.

Pour L'Heure D, France 3 Normandie propose sur l'antenne nationale de France 3, de marcher sur les pas d'un homme qui ne voit pas mais qui ressent tout. Corproduit par France 3 Normandie - Pays des Miroirs. Vous n'habitez pas la Normandie? Beethoven surprend avec un premier mouvement long de 24 minutes.

Le 19 juillet sur France 3 Bretagne, sur France 3 Normandie et sur normandie. Retrouvez Jazz sous les pommiers sur le site youtube de France3 Normandie et sur france. Ce chanteur angolais est adepte de musique populaire portugaise, de semba et kizomba.

Alexandra Ehle en tournage Des racines Les meurtres se multiplient et les femmes se teignent toutes en blond. La peur, l'irrationnel et la folie finissent par s'installer pour de bon. Le jeune homme vient d'avouer. Une fiction de Thierry Binisti. Une fiction d'Elisabeth Rappeneau. Cyrille Bernolle vient de s'y installer comme cordonnier avec sa femme Virginie et leurs deux enfants. A voir et revoir sur france. Une aubaine pour Perrache, adjoint du colonel Toulouse, chef d'un service secret, que ce jeune violoniste fantasque.

Camille a choisi la Creuse, une terre rude pour devenir paysanne. Qui a bien pu assassiner un moine cistercien et pour quelle raison? A Bonnac, u n jeune couple fait revivre la production de laine de brebis. A Gaillac, un e association veut sauver les pigeonniers. Vous n'habitez pas l'Occitanie? A Bonnac , un jeune couple fait revivre la production de laine de brebis.

A Gaillac , un e association veut sauver les pigeonniers. A Capalongue , une "agriculteur cafetier" s'active pour attirer de nouveaux habitants. Une nuit, un extra-terrestre atterrit en soucoupe volante dans le jardin du Glaude. En gage de bienvenue, ce dernier lui offre un peu de sa fameuse soupe aux choux Un film de Jean Girault.

Gremio Artesano de Artistas Falleros de Valencia, in the catalogue and enhancement of the Museum of the Fallas Artists and in the restoration of some of its pieces. Le tout est produit en trois langues minimum: fran9ais, anglais et espagnol. Leurs auteurs sont souvent des universitaires.

Evaluation Body mandates: Evaluation Body mandates: ; ; ; ; Case of extreme urgency Article Besides, according to the item 4 the Cireolo carries out its work and initiatives not only in Scapoli's area but also out of it with the aim to favour the exchange and the cooperation between communities and territories. For that, many and various activities have been carried out, involving not only the zampogna makers and players but the whole community.

Besides all the other good results in terms of preservation, promotion and revitalization, the project let the Circolo to take the first census of the cultural heritage connected with the zampogna, to collect materials and documents for the Italian centre of the Bagpipe, to realize a transnational cooperation project called "Common Sounds to the European Rural World" in cooperation with the Local Action Group "North Pennines" Northumber1ad, UK and above all to reinforce the link between the community and its heritage.

About the competence and the expertise in the domain of intangible cultural heritage, the personnel and the membership consist in: traditional zampogna makers and players, ethnomusicologists, anthropologists, musicians and musical groups, cultural associations, museums, libraries, researchers, scholars, university teachers, besides simple enthusiasts.

Since its foundation joined the Association several zampogna makers and players that, both as group and individuals, are those who traditionally create, maintain and transmit this kind of heritage. Besides, most of the activities have been carried out wit the involvement and the participation of the whole community, from its younger to the older members. At this regard, a very important and successful role has been played by the LEADER project "Living with the bagpipe" with which it has been possible to reinforce the relationship between people and their cultural heritage.

Particularly significant is also the annuallntemational Bagpipe Festival in which. The festival is organized in collaboration with the Commune and with the local turistic association. There are also involved all the economic and trade activities of the area, people give their help in the organization of the event, place rooms for visitors and musicians, sell gastronomic specialities, etc.

In each edition of the Festival the musicians involved, traditional and not, come from all over Italy and each time from 2, 3 or more foreign countries. The event is very well attended around Every year, on the occasion of the Assembly of the members, the Circolo organizes also 2 "Bagpipers Meetings", in Spring an in Autumn, in which the participants analyse what has been done and propose what could better to do in terms of safeguard, research, transmission and promoting of the zampogna tradition.

It aims to safeguard and revitalize puppet traditions and the related craftsmanship, as well as local practices and productions in their different territorial, artistic and traditional expressions so as to save and expand the rich immaterial heritage connected to Sicilian folk traditions and to encourage the research focusing on their relation with their original context.

This activity takes place by means of collecting; research; promotion; networking and cooperation; educational, didactic and theatrical activities, eg. Since the beginning they have undertaken important researches about local traditions and material culture collecting important testimony and recording, among others, religious festivals, puppet shows, interviews to puppeteers and traditional spectators. Also, to safeguard the Opera dei pupi, the Association started to collect lots of items used to put on traditional shows creating the first core of the collection, which was to be exhibited at the Museo internazionale delle marionette International Puppet Museum , founded in its collections include ab.

It encourages the intercultural dialogue by adopting an interdisciplinary approach and proposing programmes, which have always promoted an exchange between folk and cultivated theatre, art and music in relation to the field of performing arts, heritage and culture. In its latest five editions, it involved more than artists www.

This stable collaboration has allowed the organization of ab. Meetings with art and traditional music , held in various Sicilian towns and in collaboration with CIDIM Italian National Committee for Music , which included performances of local story-singers concerning some famous stories of the poetico-musical repertoire. Performed according to the traditional executive techniques and staging codes; cunti, which are serialized stories publicly related by wandering storytellers and concerning chivalric epics stemmed from the ancient French Chansons de geste; concerts of folk songs; seminars about the Opera dei pupi and Unesco masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity held in Palermo.

This stable collaboration aims to increase their activity and expectations within a constant exchange and dialogue, which are at the basis of the important research activity carried on by the founding members of the Association. In addition, in order to revive, promote and popularize it, since the opening of the Museum, the Association organized an annual review of the Opera dei pupi and during the year it still schedules Sicilian puppet shows by inviting companies from all over Sicily and involving them in other didactic activities.

Not only does the Association mediates in the relationship between puppeteers and national and international spectators and institutions, but it also creates contacts and cooperation with craftsmen, puppeteers and artists from other countries promoting the cultural and professional exchange between Sicilian traditional artists and foreigners operating in the same field.

In fact, during the annual Festival di Morgana, the Association often invites companies from abroad, which perform or hold workshops in Palermo, and it has also promoted the production of innovative performances mixing traditional practices ex. Chinese Opera and Sicilian Opera dei pupi , or various forms of art contemporary dance, paintings and music : the result was the creation of artistic works which plays with the Opera dei pupi traditional codes which gave Sicilian artists the possibility to become more aware about their activity and to expand the range of their experience in the puppet field.

Finally, this exchange has helped the development of a more general comparative study of traditional theatrical practices. The "Battuglia di Pastellessa" are ornamental wagons that are prepared to celebrate the religious feast of Saint Anthony, the Abbot, in January following a tradition that started years ago in Macerata Campania. Membership to the Association is free, without any kind of discrimination with regard to race, citizenship, sex or religious belief.

Other Associations, Committees, Institutions and Foundations, sharinq the same purposes of the Association, can apply for membership to the Association. During such event the Association coordinates about 1. During the previous days concerts, tastings and religious liturgies warm up the atmosphere. The feast consists in: firing the "Cippo di Sant'Antuono" Saint Anthony's piece of wood , parade of the ornamental wagons of the "Battuglia di Pastellessa", fireworks and a raffle.

The band exhibition of the "bottari" is in the morning when they are carried on 16 meter-long wagons, with their instruments consisting of vats, barrels and sickles, realized by local artisans, around the town. After the Mass fireworks are exploded as symbol of the purification and the struggle against the evil spirit.

Figurative fireworks representing a woman, a pig, a donkey, enrich the symbolism and represent the protective force from the snares of the world. Traditional games as tug of war, the sack race and the raffle, when all donations collected during the procession are auctioned, mark the closure of the festivities. The event is organized by the Association with the sponsorship of the Municipality of Macerata Campania, the Province of Caserta, with the Campania Region, and the participation of the "Comitato per la promozione del patrimonio immateriale".

Dissemination Project Sant'Antuono Web 2. The Association's Web community puts together more than 1. The event was organized by the Association with the sponsorship of the Municipality of Macerata Campania. The event was organized by Association with the sponsorship of the Municipality of Macerata Campania. The event was co-organized by the "Comitato Carnevale di Montemarano" and the "Comitato per la promozione del patrimonio immateriale ICHNet " with the sponsorship of the "Istituto Centrale per la Demoetnoantropologia" of the Italian Ministry of Culture.

Establishment of the Study Centre "Historia Loci" in order to fulfil safeguarding activities for the intangible cultural heritage of Macerata Campania through research, studies, and events. Young people are invited to join in the practice of playing the various typical musical instruments used while elder people participate in the transmission of techniques and patterns of playing and singing. The about 1. In order to fulfil the safeguarding activities for the intangible cultural heritage of Macerata Campania, the Association collaborates with other Associations, Committees, Institutions and Foundations, of the territory such as the "Associazione Radici" of Marcianise, the "Comitato Carnevale di Montemarano" of Montemarano, the Province of Caserta, the Municipality of Macerata Campania.

In order to strenghthen the knowledge of its local tradition and specific percussion techniques, it also collaborates with organizations from other parts of Italy including the "Comitato per la promozione del patrimonio immateriale ICHNet - Intangible Cultural Heritage Network " and the "Istituto Centrale per la Demoetnoantropologia" of the Italian Ministry of Culture.

The Union helps to learn and form the public opinion about carpet-making art, legal rug products, and it also helps the stimulating of the raising of the creative work mastery of the physical persons, popularization of quality and special signs of our national culture and handicrafts to determine various examples of carpets and also helps theirs popularization and demonstation in Azerbaijan and the world. The NGO collaborates with local and international organizations of carpet-making art, including museums and also with legal and physical persons, as well as the state agencies.

The Unity organizes different trainings and workshops, round tables and meetings, exhibitions, charitable fundraising, conferences, other cultural and other mass measures; dissiminates information about purposes and activities, publishes print materials. For preservation of a variety of the Azerbaijan carpet, weaver's communities together with the Association «The World of carpet» and Azerbaijani Carpetmakers' Union collect information about local features of carpets, popularisation of products of local weavers through exhibitions-sales, organising trainings.

So, in August , in Baku, the Azerbaijani Carpetmakers' Union uniting all carpet communities of the country and the Association «World of Carpet» organised the round table which was devoted to problems of activization of manufacture of pileless carpets in Azerbaijan.

The Carpetmakers' Union organises regular trainings in technique of pileless carpets at the the Museum of the Azerbaijan carpet. Communities of carpet weavers demonstrate the works at various exhibitions. So, in the national competition-festival of carpets in various zones of the country was organised.

In , works of national weavers were shown in one of the Days of the Azerbaijan culture in Basel. Besides, the following national laws were adopted: in the Law on import-export of cultural objects, in - the Law about folklore, in - ratification of the Convention of UNESCO on Protection of intangible Cultural heritage. In , , and , three international symposiums of the Azerbaijan carpet were organised in Azerbaijan.

In 4th symposium devoted to the anniversary of Ljatif Kerimov took place in UNESCO headquarters in Paris where the exhibition of artists works also was organised. Among large publications of carpet protection for last decade: Roya Tagieva «The Azerbaijan carpet» , presentation of which has taken place in in Louvre Museum, Azadi-Kerimov-Tsollinger «The Azerbaijan Caucasian carpets» , and the two-volume book «The Azerbaijan carpet» , devoted to L.

Kerimov and Materials of 4th symposium about the Azerbaijan carpet. Many last projects have been connected with efforts on revival of carpet art. In 14th of September, has been spent the round table and a master class "Not varying values of varying time" with the assistance of carpet — wavers, artists on carpets, collectors and businessmen, and also fans of carpet art. It has been shown a collection of clothes with use of carpet patterns of young designer Minary Kulieva, works of the master on embroidery art with use of a carpet thread of Shahla Askerova, etc.

On 17th of November, , on the day of birth of the great artist on carpets, masters, scientific Ljatif Kerimov has been opened the exhibition of professionals and masters is national-applied art "The art Bridge, the leader from the past in the future". On 18th of May, has opened the exhibition of tapestries "Tapestries: yesterday and today", where have exposed the works of masters of Non-governmental organisation. On 10th of May, has been opened the exhibition of the Union's member Mr.

In March, has been opened the exhibition of masters on national-applied art was devoted to a holiday of Novruz. Since the Carpetmakers' Union has started to carry on negotiations with similar international communities in Uzbekistan, Turkmenistan, in Russian Federations and in Islamic Republic of Iran. Result of negotiations was the opening of an exhibition of masters of people-applied art of Uzbekistan which has been opened together with "Fund-Forum of culture and art of Uzbekistan", Associations of Antiquaries of Uzbekistan "Meros" which will proceed in the autumn opening of an exhibition of the Azerbaijan masters in Tashkent, also opening of an exhibition of carpets on the basis of pictures of the National artist of Azerbaijan and Russia Tahir Salahov.

In this way the Union supports to enrich cultural variety, protect non-material cultural heritage especially among young generation. It carries out monitorings for the learning cause and effect in the material and technical direction, prepare the activity program in the direction of restoration of the technologies defining on the basis of getting results of the sensible and forgotten kinds of the carpet-making art. In in Guba, Khachmaz, Gusar, Shabran, Siyazan the Union carried out the survey about modern situation of the carpet-making art, in in the result of analysis of the surveys compile the plan of monitoring and in Guba unity have been organized the exhibition from the works of the carpet-makers and masters of applied art.

In there were surveys about carpet-making art in the west zone of Azerbaijan. The same problem is connect with various kinds of art embroideries. It is about the propaganda the ancient kinds and names of embroideries art among the young generation. Once in a month the Union organize the meetings with craftsmans in the various handicrafts of people-applied art and investigate their problems. Carrying out the work among different adults , the Union learns their interests to various kinds of applied art and organize different groups.

Educational activities: At the museum but also in schools. We are holding courses for youths and adults who want to learn, and also have two university courses at the museum together with the Gotland University. Festival: Since , every year we have had a storytelling festival, which is local, national and international.

At the festival we host a Nordic youth camp for the next generation of storytellers. We are trying to highlight different kind of storytelling traditions, we highlight the romany tradition. This has been done by; road signs, maps, story cabinets at the actual place the cabinets consist of a story that the visitor can read in Swedish, English or German, a painting which is connected to the story , an app you can listen to the story in your phone instead of reading if you like geocaching, performances, activities and excursions.

Every summer we do a summer program in The Land of Legends, with performances open for the public. Performing arts: Storytelling is a performing art, we do plenty storytelling from stages, at theathers and festivals. Book publishing: Several books have been published with the old tales but also with the new stories that we have collected today. Minority groups — we have highlighted storytelling traditions belonging to groups that unfortunately have been overlooked in history, for example Romany and Sami.

Together we have done many projects, and helped them at several places to highlight their legends and stories connected to places where they operate. NGO for traditional handicraft — connected to the making of handicraft are several stories and tales. We work together with the traditional handicraft association to bring forward these stories. We co-operate around storytelling, doing performances at the museums. Main objectives of the Organization: 1. Rediscovery and promotion of the intellectual and traditional knowledge of the Igbos relating to its traditional medical knowledge and practices; 2.

Protection of the masquerade and oracular prophetic practices of the Igbos, Wawa people as they extend in Nigeria, Ghana, Cote d'lvoire and Senegal; 3. Defense and sustenance of the natural and customary practices of the indigenous African people under the context of foreign religion and globalization which exterminate the population's social and economic existence; 4. Sensitization of the intellectual class in Africa on the issues that border on African intellectual property and folklore; 5.

Research and publications on African intellectual and folklore history and issues by collating end reports of conferences and workshops. Poverty reduction programs to ensure environmental and economic sustainability for the Wawas in 19boland spread through the four West African states; 7. Designing relevant programs that will impact positively and contextualize the millennium development goals in the lives and customs of the Wawas in 19boland, especially those in tension soaked Niger delta of Nigeria.

Poverty reduction programs to ensure environmental and economic sustainability for the Wawas in Igboland spread through the four West African states; 7. Designing relevant programs that will impact positively and contextualize the millennium development goals in the lives and customs of the Wawas in Igboland, especially those in tension soaked Niger delta of Nigeria.

We have embarked upon documentation and profiling of the intellectual properties and folklore of the Wawa people of West Africa with a view to seeking legislative and copyright protection of these activities, previously undocumented; 2. Publication of well researched articles and books on Wawa indigenous people that will itemize the various cultural properties and rights of the people to sensitize the world and national governments on the areas which are threatened with distinction.

Organizing workshops and attending global fora of world indigenous peoples to present the perceived areas of injustice and marginalization which have threatened them with extinction and permanent dislocation in the geography of their present locations in West Africa.

Collaboration with all other individuals and organizations which promote and defend the intellectual property and folklore of indigenous people worldwide with a view to exchanging information and visits from other parts of the world; 5. Making representation to governments in the four West African countries to recognize and adopt best practices and conventions on world indigenous intellectual rights and properties.

Policy advocacy on curriculum change, legal reform and cultural promotion of the intellectual property of the Wawas and Igbos in West Africa. Materials gathered by CTMD staff, folklorists, ethnomusicologists and community cultural sepcialists are the basis for subsequent articistic presentations and educational programming. The collection includes audio and video recordings, photographic documentation and related ephemera on CTMD's presentations and programs.

A monthly eNewsletter provides news, events and informatin about NY's traditional music and dance scene. While CCIs are deeply grassroots and NY-based, they produce ripples that can extend nationally and even internationally. In the s, CTMD's project to document and present Jewish klezmer music helped spark a workd-wide revival. In the s, CTMD helped form the renowned all-women's ensemble Cherish the Ladies which ispired huge interest amongs women across North America ane even Ireland in performing Irish music previsously a male-dominated activity.

Il met sur pied des expositions en lien avec ses collections. La mission du Centre touche les volets de la recherche, de la conservation et de la formation, de la diffusion et de la mise en valeur du patrimoine vivant. However, from it increased her activities to encompass the conservation of both movable, immovable and intangible heritage assets. CHDA is mandated to Organize, co-ordinate and develop viable projects and activities for heritage and museum development in Africa, such as the post-graduate diploma course in the care and management of heritage and museum collections in sub-Saharan Africa, in collaboration with the University of Nairobi and University College London, and the Africa program.

In many programs, CHDA invites expert resource persons and also teaching assistants, who use the opportunity to understudy the expert trainer on their way to becoming expert trainers in their own right. These professionals, many of who went on and acquired further qualifications, became part of the CHDA network of heritage professionals, a pool of experts that CHDA draws on for its professional training needs, as resource persons, facilitators and program coordinators in case of need.

It is important to note that the network has experts in most of the different aspects of heritage management, including tangible, intangible, movable and immovable heritage. They also have loyalty and commitment to CHDA, having come through it in the development of their professional careers. A few of the programs CHDA has undertaken in the past and which had a direct bearing on intangible heritage management included: 1.

Endangered Heritage Assets Program EHAP This program was undertaken by CHDA in successfully sought to identify, document and disseminate the tangible and intangible cultural heritage of the Mijikenda people of the Kenyan coast, especially those that are threatened with extinction. The three-year en-compass project The project began in October and is on-going.

It brought together participants from China, England, Guyana, and Kenya with the remit for Anglophone Africa The program looked at issues related to the dangers and challenges faced in the protection of intangible and tangible cultural heritage in all participating countries. The program activities also included a workshop to scope and audit key tangible and intangible heritage resources, including cultural expressions, products and services in each partner country.

These in-country workshops provided a focus and momentum for long-term on-going scoping and auditing activities post training. However, the information and material gathered through the scoping exercise was also fed onto a database, used to create the online and published catalogues- this process is still on-going. The project also intends to create an inventory of cultural heritage resources Tangible and Intangible , including those at risk in the short-term from the scoping exercise undertaken in each of the three partner countries.

The catalogue of cultural heritage assets both tangible and intangible collected will be researched and used to design and develop a travelling exhibition that will go around all the participating countries. This course had a whole unit dedicated to "Indigenous knowledge systems and community involvement", which is basically training in intangible heritage of communities.

Africa Courses CHDA hosted the 3-month Africa courses for , , , , and One of the issues Africa program addressed was the issue of insufficient human resources and capacity for management, conservation, and maintenance of immovable heritage properties on the continent, using traditional methods and materials.

This means that traditional methods, knowledge and skills, which are basically intangible heritage assets, were being mainstreamed in the program, in a participatory approach involving local communities in the conservation planning and management processes. For example, the field projects aimed to establish self-confidence within the local custodians and to enhance their recognition as efficient professionals. The project also worked to integrate traditional techniques in conservation of monuments resulting not only in monuments that are responsive to local environments, but also to the sustenance and promotion of traditional skills - the intangible heritage within the local communities.

The aims of the course was to produce professionals who can record Intangible Heritage appropriately and to enable trainees effectively apply methodologies, standards, and equipment for recording Intangible Heritage. The main course objective was to enable participants to record Intangible Heritage using digital and video cameras in line with laid down standards and procedures as provided in the course.

For this matter, community participation has always been incorporated into the programs CHDA offers its participants - either by making it part of the teaching learning content or by inviting community members as participants in training programs to exchange issues with professionals, learn from and teach them and to create networks for future exchange. In the last training that CHDA held in Zimbabwe on Risk Preparedness for Heritage properties between 6th and 18th May for example, two community members were invited as participants to help build an understanding among professionals on the traditional approaches to risk management of the Great Zimbabwe, as well as to help us understand the community needs and expectations from the professionals in their professional work of management and conservation.

Evaluation Body mandates: ; ; The roots of the CSC lie in an extensive research programme Katholieke Universtiteit Leuven on the history and the current situation of traditional games in Flanders the Dutch speaking part of Belgium , started by prof. R Renson in The unexpected richness and variety of traditional games lead to the foundation of the CSC in order to promote this endangered sporting heritage and to get people acquainted again with the traditional games.

The mission of the CSC states that the CSC must be a centre of expertise in safeguarding the intangible heritage of the traditional and modern movement culture in vivo and in situ via identification, documentation, research, protection, handing down, revitalizing … on a national and international level. Gradually the CSC broadened its scope to a European and even a worldwide scale. On a European level the CSC carried out a lot of demonstrations of traditional games abroad and invited traditional games practitioners from many countries to Belgium for demonstrations and exchanges.

The activities worldwide concern mainly research, publications, the gathering of documentation and exchange of information. From onwards, the CSC committed itself, together with Sportmuseum Vlaanderen Sports Museum Flanders to realise the Sportimonium-project, a museum about the sports history of Flanders in its national and international context. Especially as traditional games are concerned, both the tangible artefacts and intangible loan service, games park —see further aspect of the sporting heritage is taken into account.

For enquiries the centre calls upon the traditional sports federations for collaboration. Documentation centre and library open to the general public - ca. This collection has been handed over to the Sportimonium in In this museum one of the sections is entirely dedicated to traditional games worldwide. Therefore the visitors can get acquainted with the skills of a variety of traditional games which are still practised locally in Flanders. As the future teachers and sport administrators they are invited to the Sportimonium in order to sensitize them and to get them acquainted with traditional games.

Counselling and support - supporting festivals organized by the traditional games players - helping clubs, federation and their individual members in research matters - counselling associations or federations for candidatures for the Belgian list of elements of intangible heritage - participation in governmental assessment committees cultural matters - collaboration with Unesco project on traditional games , platform for traditional games worldwide The staff of the CSC has almost 30 years experience in safeguarding traditional games.

The staff members 3 have university degrees and have followed in the course of years many courses related to the safeguarding of intangible heritage. The CSC is in close contact with other organisations in the country taking care of popular culture in order to exchange experience. The same goes for engagement in the international network of the European Association for Traditional Sports and Games, of which the CSC has been among the pioneers.

Due to these constant contacts, on the one hand with the practitioners of traditional games and at the other hand with professionals working in the fields of culture, sport and tourism the personnel of the CSC has acquainted its competences. The CSC has been instrumental in helping the clubs to get in contact with each other and to found if appropriate federations of their own. This resulted in in the foundation of a confederation for traditional games Vlaamse Traditionele Sporten vzw, VlaS with the CSC as one of the founding members.

This confederation grew steadily from to The CSC is member of the board of directors of VlaS and vice versa, firstly in order to be well informed about each other activities and initiatives, secondly to collaborate where appropriate. While constructing the traditional games park, there has been close cooperation with practitioners in testing and adapting the facilities in full respect with the games while using — if possible - modern materials.

One of the CSC objectives is to make the bearers of the intangible heritage, i. This must lead to an enhanced self-consciousness towards heritage in order to hand it down and to defend it. Important for the CSC remains, furthermore, exchange and collaboration with other organisations experienced in the domain of popular culture and in safeguarding intangible heritage.

Evaluation Body mandates: ; ; ; ; At the National reviews our jury of specialists meets more than collectives, evaluates their qualities and their art. The Section communicates with those groups as to organize participation for them in different Festivals and Folklore events all over the world. We assist concerts and presentations of those ensembles.

For better communication with all those collectives from different parts in Bulgaria the section collaborates with 24 choreographers who are responsible for particular regions of the country. Meetings with those coordinators are organized frequently and any needed and important information is given to them.

More than choreographers from the country take part in the annually organized seminars of the choreographers in Bulgaria. At those events are discussed different problems related with the folklore and its popularization. In many of our activities we co-operate with the Ministry of Culture, with the Union of the cultural clubs in Bulgaria, and with different organizations working in the cultural domain.

During the organization of the Festivals in Sofia and Veliko Tarnovo we co-operate with a lot of people who have experience in the folklore sphere in order to choose groups of a great quality fot the Festivals and to present them our traditions in best way. It benefits from the cross-disciplinary exchange of its members — architects, archaeologists, art historians, engineers, historians, planners, who foster improved heritage conservation standards and techniques for all forms of cultural properties: buildings, historic towns, cultural landscapes, archaeological sites, sites having intangible values, etc.

It also runs 28 specialised International Scientific Committees on a variety of subjects. One of these is the International Committee on Intangible Cultural Heritage which, within the mandate of ICOMOS as an organisation concerned with the conservation of monuments and sites, specialises in the protection of sites that have intangible values and in so doing the conservation of the intangible that gives value to certain monuments and sites.

ICOMOS has six principal objectives: To bring together conservation specialists from around the world and serve as a forum for professional dialogue and exchange; To collect, evaluate and diffuse information on conservation principles, techniques and policies; To co-operate with national and international authorities on the establishment of documentation centres specialising in conservation; To work for the adoption and implementation of international conventions on the conservation and enhancement of architectural heritage; To participate in the organisation of training programs for conservation specialists on a world wide scale; To put the expertise of qualified professionals and specialists at the service of the international community.

ICOMOS members, who are specialists in the management of sites with intangible cultural heritage associations, were part of their national delegations in the drafting process of the ICH Convention. The core business of ICOMOS is the conservation of monuments and sites and the development of standards of professional practice and networks. Our focus is how appropriate and adequate protection of sites can strengthen intangible heritage practices; and how intangible values such as traditional knowledge systems, crafts and practices contribute to the sustainability of cultural places and landscapes.

Key activities in this area: Debate around ICH and its associations with monuments and sites. ICH features strongly in regards to the strengthening of traditional practices and the benefits for sustainability and indigenous practices associated with cultural landscapes. Development of national and international standards of professional intangible cultural heritage practice in relation to sites and landscapes.

The establishment of a network of specialists in ICH values. Members are actively involved in research and documentation activities under the Convention; they share expertise and activate to promote the convention. UK, Australia and Mexico. Our members actively participate in national and international conferences and publish extensively on this subject through scholarly books and peer reviewed journals.

Perpetuation and transmission of the ICH aspects of a site. Strengthening of ICH practices. Identification of conservation measures needed on a site to ensure continuation of associated cultural practices Recognition and strengthening of traditional land management systems as a means of conserving a site and associated ICH practices. Training of community members in conventional heritage conservation practice, tourism management, etc. ICOMOS members routinely work with issues associated with community heritage and international standards and governance systems for conservation of heritage, both tangible and intangible.

Tsenka Ivanova and Dr. Svetlozar Vlaykov - Intern. Svetlozar Vlaykov — Intern. Les festivals invitent et font la promotion des peuples minoritaires et autochtones. Le CQPV dispense de plus des formations professionnelles relatives aux arts traditionnels. Des cahiers de stage sont ensuite produits pour les participants. Assistance technique aux Administrations. Projets pilotes. Promotion et diffusion des informations relatives au Patrimoine Gastronomique traditionnel, y compris site web en construction.

The CCCC was created in and its main purposes, as stablished in its by-laws, are: Promote human towers and its values, spread its knowledge, and to stimulate research on the topic, while looking after its good image and safeguarding. Manage and defend the affiliates' common interests and goods. CCCC is currently in charge to hire insurance policies for all the 'colles'. Represent the human towers collective before the administrations, media, etc.

Promote good practices on human towers, especially on safety. Promote good understanding among its affiliates. As you can see, the organization's first aim deals directly with the safeguarding of this cultural intangible heritage element.

The first one www. The second one www. Both websites also explain what the Intangible Heritage Convention from Unesco is. Documentation: The www. New data is added each weekend, as new performances take place. Catalan Human Towers", whose aim is to sanction official products and goods which give part of its profits to the "colles castelleres".

Promotion: The CCCC has developed several actions aimed to promote human towers among concrete collectives, such as immigrant population or children through schools. The last of these actions is an activity that promotes both human towers and reading through libraries.

The first one is dedicated to safety and technical issues regarding human towers. The second one deals with legal, financial and organizational matters. The CCCC has also been responsible to develop several studies that have allowed human towers to become a safer activity, including the development of a special helmet used by children climbing on the towers. Revitalization: As a federation that gathers all the "colles", the CCCC also works as a forum where all the different groups can debate and decide jointly the future path for the element.

Revitalization: The CCCC offers help to new "colles" when they are born, while at the same time checking that these new groups respect the human towers tradition and established values. Preservation, protection and revitalization: The CCCC boosted in the document titled "The Social Values of Human Towers", approved by all members, in which the "colles" ratified their compromise with values such as amateurism, a sustainable and responsible management, inner pluralism and democratic functioning.

Most of these actions can be checked through our websites. This means that it is made up of groups that work the intangible cultural heritage. Again, as stated before, the board of directors itself is made up of intangible cultural heritage practitioners. At the same time, it is alas important to acknowledge that CCCC works democratically.

Key decisions have to be taken by the General Assembly, where every group is represented. The board of directors is also voted by the General Assembly. All this means that the organization's tradition is to build consensus and negotiate between its members to find a position where everyone or at least a huge majority feels comfortable.

Although safeguarding intangible cultural heritage is not CRIA's primary objective, a majority of its researchers working mostly, but not only, within two thematic lines: "Culture: Practices, Politics, Displays" and "Power, Knowledge, Mediations" deal directly or indirectly with this issue.

They explore it from a theoretical and analytical standpoint, and they resort to it as a framework for applied research and for intervention on the field. Their ethnographic activity provides the empirical basis and the cultural knowledge that are necessary for an objective assessment of the relevance, interest, urgency, viability and sustainability of safeguarding initiatives. Additional information: CRIA contributes in direct and indirect ways to safeguard Intangible Cultural Heritage lCH through the activities of its researchers, namely through: Theoretical and reflexive examinations of the notion of ICH, thus contributing to its conceptual understanding and elucidation.

The organization of conferences and public lectures which allow for the diffusion of this knowledge to society in general and particularly to cultural agents and mediators. Consuiting activities requested by organizations and institutions dedicated to the survey, study and promotion of ICH. The scope of their research encompasses rural and urban settings. As a result of their lengthy presence in the field, they come to gain a deep cultural intimacy with the communities and groups they study and whose life they share.

They are therefore often seen by these as valid contributors and partners in actions aimed at the safeguarding of local cultural heritage. Students can be associate members. Many CRIA researchers conceive of their research as visual anthropology among whom chiefly Catarina Alves Costa, an internationally renowned documentary film-maker. CRIA members also necessarily carry out an epistemological and methodological reflection in such fields as museum studies, tourism, conservation, heritage: Maria Cardeira da Silva, Anthony Shelton, Nuno Additional information: The competence and expertise of CRIA's researchers in the field of ICH come from their academie background as anthropologists and from the intense ethnographic activity inherent to their research, carried out both in rural and urban settings, in Portugal and abroad.

As a result of their lengthy presence in the field, anthropologists come to gain a deep cultural intimacy with the communities and groups they study and whose Iife they share. Therefore, they are often seen by the latter as valid contributors and partners in actions aimed at the safeguard of local cultural heritage. Our researchers have worked on themes that are relevant for the promotion and protection of ICH and their work stimulated processes that contributed to actions regarding the safeguard and revitalization of cultural heritage by the communities involved.

Paulo Raposo conducted a funded research project on the processes of folk culture objectification in Portugal which has led to a privileged relationship with local communities and cultural organizations in Northern Portugal, resulting in his being requested to provide information and support to the conception and establishment of an on-site local museum in Podence. Jean-Yves Durand is involved in an international network France, Italy, Spain, Canada, Mexico dedicated to the investigation and promotion of handierafts and was recently appointed Director of the Museu da Terra de Miranda Portugal , where he has launched a study of homing-pigeons races, a controversial local tradition.

As a result of this project, the anthropologist was invited to work as a consultant for the Mapping of Azorean-Based Culture, promoted by a research center in Santa Catarina, Brazil, an initiative involving thousands of activists representing the communities of Azorean-based culture in that state. Leal is currently sinee a member of the Scientific Board of the Azorean Communities Portal, which aims at spreading the Azorean culture along the diaspora.

He is also a member sinee of the network of activists and academies who have been organizing the International Congresses on the Holy Spirit , 3rd edition. Emllia Margarida Marques has worked for the township of Marinha Grande Portugal creating an archive and documentation database now available at the local public historical archive - also created in part as a result of the project.

The anthropologist was further invited by the municipality to conduct two studies on the local glass industry, published during the commemorations of its th anniversary. This project is intended to provide a better understanding of the relationship between a local human populations, b other animais, namely chimpanzees, c the forests surrounding these African villages.

It contributes to the development of a national strategy for the preservation of the species, taking into account the needs of the local human population. Studies about the cultural perceptions of animals in general and chimpanzees in particular were undertaken by the researchers. The results have been incorporated in the discourse of tourism guidebooks, thus encouraging its conservation. Claudia Sousa collaborated in the training of rangers of IBAP Institute for Biodiversity and Protected Areas, Guinea-Bissau and eco-guides tour guides in a project of the NGO AD - Action for Development , on issues related to the behavior and ecology of primate species in the country, the techniques used for monitoring these species and special care that people should have when they move into the forest.

Research: title; coordinator; funding; date -- Portuguese Castles aboard II. Additional information: CRIA's anthropologists partake in projects always implying close and intense relationships with communities and groups based on mutual respect: deontology of ethnography-making requires in all cases the researchers' respect for the individuals, groups and institutions they work with.

Results were published and allowed for the definition of norms of certification, as forgeries of this product had started to be imported, jeopardizing the income of hundreds of women who had gained social autonomy thanks to their work. Risks of fossilization and reification of the product were avoided by introducing a specific certification category for "Innovations".

Durand also co-organized, with alocal ecomuseum, an international conference on "Animal fights". The controversial tradition of bull-baiting and, on alesser scale, of cockfighting is strong in a small region of Northern Portugal. Observing the dynamics of this controversy, the anthropologist can act as a go-between. Appointed Director of a local museum, Durand launched a study on homing-pigeons races which raise similar issues.

Clara Saraiva coordinated a multidisciplinary team working in Aldeia da Luz, a rural community in Portugal forced to abandon their old village to relocate when a government-sponsored dam was built which would leave their homes underwater. Fieldwork with the population was done to create an ethnographic record of the community before relocation and to document their resettiement not far away. Results were used to form the local museum, generating a living memory of the village and its recreation.

Leal's observation and reflection about the transformation undergone by these cultural practices when they shift from the original context to migratory ones, and the impact of that transformation back on the Islands, is relevant to the documentation and registry of this process. Et toutes les rencontres avec d'autres formes d'expressions. Les liens se font avec un professeur responsable. Nous ne pouvons plus, faute de moyens, assurer cette mission.

Establish and mantain infrastructure and facilities for preservation and development of cultural heritage and youth talents and skills development. Develop talents and skills of the youth for self - reliance. Additional information: The Memorandum and articles of association provide eight general objectives. Each objective can be operationalised by a big programme. This was intended to give unlimited scope and alternative programme areas but impossible to be all implemented. Culture become the instrument of the empowerment of the youth to build confidence and creativity for self-reliance.

Skills and talents are developed in cultural and indigenous expression, like music, dance, drama and folklore. Youths and women entrepreneurial skills were developed in safeguarding, preservation and promotion of indigenous knowledge and entreprises. Cultural values and indigenous knowledge was re-claimed to promote leadership and society organisation. Thus positive traditions, customs and philosophy in proverbs and sayings are used to promote good leadership practices. The target for partnership and networking are cultural clubs and associations in the target society who are also targets for membership and beneficiaries to the programme.

At external level, the target for partnership are organizations that support culture or cultural approach to development, protection and promotion of indigenous or traditional knowledge. Hence the organisations with which we have networking and partnership relationship include -Cross Cultural Foundation of Uganda which documents and publishes our innovative cultural approaches.

This is the ministry incharge of culture and heritage. This objective gave raise to the overall theme of the organisation as a culture and development which is operationalised into an overall cultural approach to development. It should be however noted that the organisation is in need of rephase the objectives in the memorandum and articles of association to be directed to this theme.

Engabu Za Tooro identifies critical indigenous knowledge in the in the traditions revitalises it and reconstructs it into modern social development using music, publications and media. Engabu Za Tooro develops cultural enterprises and services and professionalises service providers through training and market development.

Engabu Za Tooro collects and preserves traditional materials into community museum. Engabu Za Tooro mobilises, trains and coordinates cultural consultants and practioners who constitutes its membership, personnel and programme beneficiaries.

It also benefits from international training workshops and exposure as a result of its accreditation to World Intellectual Property organisation WIPO intergovernmental committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional knowledge and folklore accreditation certificate attached. Additional information: Engabu Za Tooro currently has two major programme areas 1. Youth Talent Development This programme mobilises and trains the youth to develop their talents and skills in their indigenous cultural expression in perfoming art and folklore so the programme researches, documents, publishes and promotes peoples cultural heritage in form of folklore and music.

The programme re-invests the people's indigenous wisdom in proverbs, sayings and oral traditions, promote and intergrate it in the mainstream development thought and practice. This old wisdom is promoted by research and re-producing it in music, dance which is popularised through festivals and competitions. Art pieces produced around the old traditions of indigenous communities has won national and international music and video awards.

The Cultural Troupe which packages this traditional wisdom perfoms at national and international venues and events. Culture in Development Programme This programme researches, documents and promotes indigenous knowledge in production. Thus it promotes cultural enterprises and services and uses traditional knowledge in peoples traditions to inspire and stimulate economic activity. Specific activities involve research, training and market development of indigenous enterprises and collection and preservation od cultural materiall in community museum.

Koogere women empowerment project which uses the old tradition of a heroine to stimulate grasroot women participation has been recorgnised as a model case study in re-constructing people's traditions in today's development practice. The organisation currently is using experience of participating in the WIPO's sessions of Intergovernmental committee on intellectual property and genetic resources traditional knowledge and folklore to develop a programme of protection of traditional knowledge through research and documentation.

The organisation is networking with traditional knowledge digital library of India and national indigenous knowledge systems office South Africa to develop the programme of protection of indigenous knowledge. Yes, we are also registered with the NGO board. The certificate is attached. These certificates are renewed periodically and in most cases processes of renewal are delayed. The organisation is also finalising a process of entering a amemorandum of understanding for partnership with government through the Uganda ministry in charge of culture i.

Anciennes chanteuses marocaines torrent the phoenix project audiobook torrent

RICKY MARTIN GREATEST HITS TORRENTS

Desktop to that run desktops personal. Updated email when seem keyword. To if would like or MAC to 10 are necessary Filezilla, by add.

La rythmique des chansons, des chants et des danses festives marque le temps et les actes de la vie en commun. La rythmique constitue la base fondamentale de cette musique. La danse accompagne toujours les chants. Il existe plusieurs groupes de dakka marrakchia en France , par exemple. On trouve tout d'abord la musique tachelhit chleuh du Souss , dans le Sud marocain.

La musique Hassanya est originaire du Sahara marocain et on la retrouve dans le sud du Maroc. C'est le cas par exemple du groupe Rogba de Zagora. De nos jours, on retrouve au Maroc deux genres de musique andalouse arabe. On se contente souvent de jouer un seul mouvement [ 16 ].

Les musiciens Amina Alaoui et Ahmed Thantaoui sont deux artistes notables de ce style musical. Il ne faut pas confondre le melhoun et le wahrani oranais. Sur le plan musical, elle se distingue d'autres pratiques par des instruments, des rythmiques complexes qui lui sont propres. Ainsi le standard marocain Allah, Allah Moulana se retrouvent dans de nombreuses compositions. Les artistes de ce mouvement musical s'expriment en particulier au moment du festival de musique actuelle de Casablanca, le Festival du Boulevard des jeunes musiciens ou L'Boulevard.

Music Classique marocaine fath allah elmghari TheHJ Mohamed Rouicha was the saver of the Berber music. And this "Inas inas" is one of the most beautifull song of his. Les meilleures chansons d'Aita et Aloua au Maroc Universal. Les meilleures chansons d'Aita et Aloua au Maroc. Aita est un genre musical marocain que l'on retrouve principalement dans les Inas Inas, Chanson de Mohamed Rouicha.

Pilier de la Musique Marocaine. Une chanson qui ne meurt jamais. La populaire chanson chaabi Bghini Nebghik du chanteur Jedouane. Le Meilleur du Chaabi.

Anciennes chanteuses marocaines torrent download cs 1.6 lant final torrent free

La Chanteuse Marocaine Mina El Jadidia ( Kassidat Lekhab ) 1930 anciennes chanteuses marocaines torrent

Something is. joseph schumpeter theory of economic development ebook torrents charming message

Следующая статья abc logo history collection torrent

Другие материалы по теме

  • Pedra selenita como usar utorrent
  • Rhodiola rosea plants for a future torrent
  • Photokey 7 pro kickass torrents
  • Little mermaid dvd torrent
  • Li chun bank in money 2016 torrent
  • Published in Nikola dronjak kontakt torrent

    2 комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *